Translation of "continua a dire" in English


How to use "continua a dire" in sentences:

Continua a dire che c'è una talpa, qui.
You keep saying there's an inside man.
Perché continua a dire che non ci crederò?
Why does she keep saying "I don't believe it"?
Continua a dire: "El diablo vino por ellos." ll diavolo e venuto a prenderli.
She keeps saying "El diablo vino por ellos." The devil came for them.
Continua a dire che era entrato a prendere della salsa per le bistecche.
He still says that he just went to the store for some A-1 Steak Sauce.
Già, beh, in giro si continua a dire che Adebisi è un uomo nuovo ma io ho qualche dubbio.
Yeah, we keep hearing how Adebisi's a changed man... but I wonder.
Lei continua a dire: "Dio benedica l'America e nessun altro".
You're always talking about, "God bless America, and no place else."
Questo è quello che lei continua a dire, ma non ha alcun senso, non all'una del mattino.
That's what you keep saying, but it doesn't make any sense, not at 1:00 in the morning.
Lei e' in un supermarket e continua a dire, "io volere cibo!"
She's in a supermarket and she keeps going, "me want food!"
Una voce che continua a dire che la sua vittima si chiama Kim.
A voice who insists that his victim's name is Kim.
Non so perché continua a dire che..
I don't know why he keeps saying that.
E nessuna speranza per il suo matrimonio se il nostro paziente continua a dire tutto cio' che pensa senza badare alle conseguenze.
D no marriage either if our patient keeps saying everything that comes into his head without regard for the consequences.
Ehm... continua a dire, "Deve mancarti davvero tanto".
Erm... he keeps saying, "You must be missing her."
Continua a dire stronzate e gli rompero' piu' delle gambe.
Keep mouthing off, I'll break more than his legs.
Nikita continua a dire che e' una sua scelta.
Nikita just keeps saying that this is her choice.
E le cose che lei continua a dire a Gary...
And the stuff you're saying to Gary...
Continua a dire cazzate e ti faccio arrivare in terapia intensiva.
Yeah, keep talking shit. I'll check you into ICU myself.
Continua a dire "il Signore", immagino intenda "il capitano".
He keeps saying "lord." I took it to mean "captain". Tom Gregson.
Continua a dire cio' in cui credi e andra' tutto bene.
Just keep singing what you believe in. You're gonna be fine.
Ma Sam continua a dire che pensava che Darnell fosse Barnes.
But Sam keeps insisting he thought Darnell was Barnes.
Murray ha accettato la sconfitta, ma Simon continua a dire a chiunque gli dia retta che non e' finita.
Murray conceded, but Simon's telling anyone who will listen that it's not over.
Continua a dire: "Penso di averlo fatto.", ma parla come se non fosse stato li'.
He keeps saying: I think I did it. But speaks like he wasn't there.
Non lo so, e papà continua a dire, "non vi preoccupate".
All Dad ever says is "don't worry about it."
Ma lui continua a dire che sei tu la legittima regina.
But he insists that you are the lawful queen.
L'aggeggio continua a dire "ricovero immediato".
The machine keeps trying to switch to "hospice."
Continua a dire "versione, " come se mi stessi inventando tutto.
You keep saying "story, " like I'm making it up.
In piu', continua a dire che lavora fino a tardi, ma quando chiamo in ufficio, dicono che e' uscito da ore.
Plus, he keeps saying he's working late. But when I call his office, they say he left hours ago.
Ti prego, continua a dire cose perfettamente ovvie.
Please continue stating the perfectly obvious.
Non se continua a dire la verita'.
Not if you keep telling the truth.
Continua a dire che dobbiamo andare al Castello di Arkham... a salvare il dottor Watson.
{\$He keeps saying we have to go to Castle Arkham...} {\$and rescue Dr. Watson.}
Infatti continua a dire a tutti che l'ho ereditato da mia zia, quindi state al gioco.
In fact, he keeps telling everyone that I inherited it from my aunt, so just go with it.
Continua a dire che Ip Man e' innocente, lei ne ha le prove, signorina Cheung?
You keep saying lp Man is innocent; do you have evidence, Miss Cheung?
Perche' continua a dire quella parola?
Why do you keep saying this word?
Be', tu continua a dire della pallina di luce che ti ha toccato il cuore e lei cambiera'.
Well, just keep talking about that little ball of light touching your heart and she'll come round.
Il nostro povero bambino, lei continua a dire che tutti la odia.
Our poor baby, she keeps saying that everybody hates her.
Ascolta... mio cognato continua a dire di voler visitare il nostro centro di distribuzione e io ho cercato di convincerlo ad aspettare il piu' possibile, ma ormai a questo punto trovera' qualcun altro che lo accompagni li'.
Look, uh, my brother-in-law... he keeps talking about driving out to the factory farm, and I have... I have stalled him as long as I possibly can, but it's really at the point now where he's just gonna find someone else to take him out there.
Continua a dire di chiamarsi Abby e che vorrebbe farci qualche domanda.
She keeps calling herself Abby and she says she'd like to ask us a few questions.
No, continua a dire: "Penso", "ho ucciso".
NO, he says: "I think", "I killed".
Tesoro, e' proprio come quello che Maya Angelou continua a dire a Oprah e che io continuo a dire a te...
Sweetheart, it's like Maya Angelou keeps telling Oprah, and I keep telling you:
Continua a dire che e' per il lavoro, ma so che il senso di colpa lo sta logorando.
He keeps saying it's because of work, but I know it's the guilt still eating away at him.
Perche' continua a dire quella cosa?
Why does he keep saying that?
Spero di non sembrarle maleducata, ma... continua a dire "marito" e volevo assicurarmi che lei e Russell non foste piu' sposati.
Um, hey, um, I hope this doesn't sound rude, but, um, you keep saying "husband" and I just want to make sure you and Russell... you're not still married?
Continua a dire a dottori e infermieri di evitare la foresta.
Warning the doctors and nurses not to go into the woods.
Un giornalista della NBC chiede a Romney perche' continua a dire che Obama ha fatto peggiorare l'economia quando invece sta migliorando e Romney risponde:
An NBC reporter asks Romney why he keeps saying Obama made the economy worse when it's gotten better. And here's Romney's answer.
Continua a dire che lei ha ucciso la sua famiglia.
He keeps saying that she killed his family.
3.3003489971161s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?